Monday, July 4, 2022

LECTURE and LECTURERS

 LECTURE and LECTURERS 

While the ITEM is Lecture, the performer –Lecturer, the position is LECTURESHIP; TOO OFTEN MIS-SPELT and so, MIS-PRONOUNCED – LECTURERSHIP.       LECTURESHIP IS THE RIGHT WORD.

Well, these two terms –the title of the present write-up were indeed mesmerizing to many and intoxicating to some and awe-inspiring to a few in 1950s and was very much so, till late after 1970s, whereupon, a neo-trend was set in motion more by political will than by any professional skill. The years referred to above were actually Golden times in College education.

Yes, I am just not exaggerating; it was honestly so, for a variety of reasons.  An abrupt shift in medium of instruction from vernacular to that in English was by itself a source of awe. Suddenly, the fledglings in the entry level at the college had to ‘grasp’ ideas delivered through English terms. Just weeks before this phase all instructions were through respective regional languages. Right from day One, teachers used to deliver ideas through English.  Interestingly, the students were not disturbed by the language; rather they faced the problem of ‘pace’ in lectures. Rapid-fire deliveries through English were strange territories for entry level students in colleges. This baffle was rather ephemeral in the sense that just after three months under such a dispensation, students settled well with the English medium and got themselves tuned  to ‘follow’ instructions through English with the same felicity that they had had in their school education.

In plain terms, there was no fear element among the then learners as they were not deficient in basic grammar or parts of speech prescribed for transaction In English. Lectures were orderly, properly sequenced, information laid out in correct module to satisfy prescriptions in syllabi for different subjects. Present day lectures suffer from  penury of the parameters laid above.

FACTORS CONDITIONING THE LEARNERS

Teachers made it a point to stick to modalities OF USING English ; They refrained from succumbing to the temptation of sympathy to learners, for they were too sure that sympathy in imparting instructions [fearing language difficulties for learners] was the surest mechanism of ‘spoiling’ the element of effort by learners.  In fact, in the final months in school, the school teachers used to threaten us that “You are not attentive even if we try to teach you like what we would do to parrots. You would later realize, when you join college that there teachers would rush through their lectures and would show no mercy to you. You fellows will realize our [school teachers’] worth only after joining college”. There was enough justification to the modalities adopted by the two segments- the school and the college. The volume of matter to be taught in a session was far higher in college and the student ought to be familiar with all terms prescribed for study. Any translation of terms into vernacular would certainly have robbed us of the urgency and significance of familiarizing ourselves with the right jargon.

Several Colleges then used to insist on liberal use of English in classes as well as during general interactions.  I  NOW REALIZE THAT THE RIGIDITY STUCK TO THEN has significantly enhanced our functional skills for using appropriate terms –the most authentic way to ‘convey ideas as conceived by us’ leaving no room for lax interpretations.

In my understanding, collegiate learning then was more an inculcation than any imparting of instructions. What do I mean by this is- teachers used to make listening a comfortable exercise by very precise articulation. All my teachers were just on the dot in precision and quite adept in paraphrasing if needed.

Another conditioning factor that worked on us was their voice by clarity and modulation, so as to sustain listeners’ attention. This was done to perfection by not DIGRESSING FROM AN IDEA. Every now and then, they used to quickly review [summarize] the idea so far presented. It cultivated in us the habit of frequent review for personal understanding of the subject matter and also to consider the prospect of any additional explanation for clarity. Such intricate components of teaching presented to us while we were learners , later helped us a lot in formulating the right nuances of presenting data/ details and ‘feed the message’ to our wards with consummate ease. Needless to say -such niceties have evaporated into thin air and I find a number of lecturers groping for words and quickly reverting to vernacular more to save personal skin than to make it genuinely clear to the wards. Horrible is the right word to summarize the present day quality [In large segments of Tamil Nadu] of the items of the day’s topic.

Prof. K. Raman

2 comments:

  1. When I entered PUC class our Biology professor ‘s lecture was a little bit difficult to understand , may be because of Latin terms in the subject.Even today I use to remember my Chemistry professor for his usage of simple English.
    Next comes my Logic professor for his simplicity in language.But we all found it difficult to understand our Physics professor’s lecture, May be because of the subject. He used to define Work, Mass, Energy, Inertia etc in a tough language in very high speed. Not somehow we managed to get through. Our English professor was holding only a BA degree but his lectures were wonderful.Of course switching over to English medium from Tamil was a bit difficult for two to three months. Those days English medium schools were very few, one or two to a city. So all who came to PUC class had this problem.
    K.Venkataraman

    ReplyDelete
  2. Nice description of the shift in teaching styles from school to college. I have gone through preciely the same experience described here. The teachers were professionally competent to take through that enjoyable journey.

    ReplyDelete

TEACHER BEYOND YOUR IMAGE-23

  TEACHER BEYOND YOUR IMAGE-23 ஆசிரியர் - உங்கள் பிம்பத்தை தாண்டி-23 அன்பர்களே இதுகாறும் ஆசிரியப்பணியில் ஆசிரியர் மேற்கொள்ள உகந...