Oh Language – a changing Scenario -4
In relation to the previous edition
Dr. R. Rangarajan has sought clarity as noted below:
‘Lose’ and ‘Loss’ explanations?
My response is as under:
Well, ‘Loss’ is a noun and its verb is ‘Lose’. Look at this statement to
grasp the application of the two terms.
While standing in queue, we lose our patience over the loss of time for
us .
Again , I record my appreciation for any effort to get clarified. More
than anything else , such inquisitiveness helps us to sustain the spirit of
sharing ideas however rudimentary they may be.
Thank you Doctor. K.R
Painfully, it has to be laid bare for our friends to grasp as how
careless are we in our handling of languages. Basically, every language has a
tradition based on its social setting, habits and custom. In utter disregard to
those, traditions no one can attempt handling ‘their words’ to suit our convenience. In the bargain we tend to
lose sight of, what really those terms are meant for and how they require
conjunctions or prepositions for precision. Without precision any utterance can
just be a blabber. Also, one has to sensitize self as to how [s]he would react
to such misuse of terms from our language. If so, none can assume freedom of
expression on the strength of convenience.
Several such slip-shod efforts
abound our scenario these days.
Quite some hilarious aberrations are noticeable [to those familiar
/thorough with the standard stipulations over the use of terms and
connotations] in the course of conversation, even if in vernacular among people
of our region [T N]. Similar aberrations may pervade among speakers of other
languages as well. But, without first-hand
experience, it would be inappropriate to suggest ideas on those.
Much of these inappropriate ‘applications’ arise from unfounded belief
that a ‘certain word’ would indicate
the intended meaning. But, one cannot interchange noun and verb on the surmise
of familiarity. Also, familiarity and authenticity are two different
things.
Study these usages
COMEDY PIECE
This is another stupidity of
calling someone a ‘comedy piece’, who in reality behaves like a clown.
Without differentiating a clown from a comedian, the person is termed a ‘comedy
piece’. The question is who is a
comedian in this game of wrong nomenclature.
A comedy piece is a facet of a drama or movie narrating /depicting
instances that portray instances, generating boisterous laughter from
unintended unfolding of events.
Cutting
It is a gerund from the verb cut. Normally, it refers to dividing or
splitting a material along a pre-determined line.
But, in disregard to the intended purpose of the term, some use it to
refer to the act of ‘bribing’ someone for gratification; also, it is used in
the context of sharing a quantity of drink by dividing it.
SCENE- refers to the place or event of a defined moment in an event as in
‘scene of crime’ or ‘scene of accident’. In drama also, a specific slot is
described a ‘scene’. But several persons try to use the word to denote
melodramatic or ‘looks put on’ to win sympathy and the same is expressed as
‘don’t make a scene’. Is it proper? Can
some experts clarify?
SOMETHING
The term is a reference to some ill-defined quantity or not-so-clear
state of an information, as in ‘something wrong’ or ‘something fishy about a deal’. But till a few years ago, it was a covert
reference to bribing. He demands something [seeks a bribe] I paid something to
get it done [I parted with money
[gratification] to get the ‘official clearance’]. In its intended form
‘something’ only means –a part of’ or some not defined quantity, but not for
bribe.
TENSION PARTY
In its present form, the term is a reference to a gathering meant to face
or create tension. Can there ever be one such? The reality is, many
ill-informed persons use the term ‘party’ to signify even a single person. If a
person reveals displeasure of agony over some happening or utterance [s]he
being prone to tension is described a ‘tension party’. To call an individual
–‘a party’ is both amusing and annoying by irrelevance.
TERROR PIECE
Another comic usage is this. Anyone who uses an emphatic or authoritative
expression to warn against some prospective error or wrong-doing is named a
‘terror-piece’. How could a human be named a piece?
**********************************************************
No comments:
Post a Comment